
Here’s the second part of the Chinglish disaster that is the menu that we ordered from on Chinese New Year…enjoy!
这是春节时候我们点菜看到菜单中的中式英语的第二部分…慢慢享受!
Ok this first one isn’t technically Chinglish, I just wanted to show you it because it’s funny!
学术上讲,第一部分不是那么中式英语,我给你们看是因为它很有趣!















Ok I can’t choose between these two…they’re BOTH my favourite! IS THAT EVEN POSSIBLE?!?! Anything is possible! It’s China baby!
我无法在这两个中间做选择…他们都是我的最爱!有可能吗?一切皆有可能!这是中国宝贝!






That must be some really freakin good Sesame paste….
OMG I loled at work big time. I tried to mix in with some coughs but I couldnt even manage that! Truely priceless oli!! My favorite was Harsh Potato. Sounds like character from a kid’s cartoon. Imagine biting the cute little thing’s head right off! And Neptune Orient – burning chemicals lol! “Fress off the meteor from Neptune… get them while they last!” ~by Chemical Ali
The unfortunate part of this is that the “dog meat” dish was translated correctly.
sooo…in a restuarant where you are clearly stuck for choice…which one did you choose in the end?? Is it the weird head thing in the top picture?!
It’s ok to have a comment.
Harsh Potato has to be the best. How could a potato be harsh? What would it have to do?
Rich – do you like my new trousers?
Potato – no, they make your arse look like a gigantic cauliflower. Actually, all your trousers make your arse look like oversized comedy vegetables.
Rich – That’s a bit harsh isn’t it?
Chinese are genius…
But I am a stupid one.
it’s amazing translation. haha
but Oli, you may taste some of them. so how will you name these food if you are the shopowner? both suitable and creative. :)
Oh dear!
Fried cabbage with Che (Guevara?)???
BURNING CHEMICALS!? WTH?
Better keep them away from the ‘box head wang’… could be disastrous!