At the moment, I’m web depressed. Youtube is still blocked in China, and I have produced, filmed and edited a film of two monkeys fighting…and I can’t share it using my favourite video site. Check out a ‘still’ from the epic here:
我对此刻的网络很失望.Youtube在中国被屏蔽了,然而我制作拍摄编辑了一个关于两只猴子打架的电影…可是不能防到我最喜欢的视频网站上跟大家分享.大家在这里看一下’静止’的这个巨作吧:


Soon…soon…
很快…很快…
With the financial crisis beginning to bite in China, some firms have begun to take a revolutionary approach to finance – keeping it real. This bank has renamed itself to try to appeal to westerners who want more honesty in a broker…
由于中国开始受到金融危机的影响,一些公司在面对财政问题时做了一些变革–保持坦诚.这个银行已经重新命名了,为的是试图上诉那些想从股票经济人身上得到更多坦诚的西方人…

Apologies for the picture quality (snapped out of the window of a speeding taxi!)…
抱歉图片的质量不好(在行驶中的出租里拍到的)
PS, dough = 是一个有趣的俚语, 意思是钱, 所以 ‘dough shop’ = (字面意思) ‘钱商店’.
It’s simple. Leave a caption, win a prize (if your caption is the best). In English or Chinese OR ANY LANGUAGE IN THE WORLD! Go….
很简单.留下文字说明,赢得奖品(如果你的文字说明是最棒的). 用英语或中文或者其他任何世界上的语言! 开始…..!!!

China is practically bilingual right now. Signs, posters, people….
中国已经开始实行双语系统了。比如说一些公共标识,画报,说两种语言的人等等…

But if you’re going to translate a certificate of excellence…you might as well pay the extra 10rmb per hour for the electronic dictionary…
但是!如果你要用电子字典为一些文凭文件作正规翻译,恐怕得支付每小时10块钱人民币的费用…

14th April 2009 Update: If you are ‘locked out’ of your Twitter account, go to: http://twitter.com/account/resend_password and reset your password, then follow the steps below to remove any trace of the Mikeyy worm.
If you are reading this, chances are that you’ve been infected with the Twitter worm/virus called Mikeyy (or Mickey, Mikeey, Micky…there are many variants). Here’s how to remove the worm and get your Twitter account back:
1) Go to Settings (http://twitter.com/account/settings)
2) Update your Name, Username, More info URL, One Line Bio. Press ‘Save‘!
3) Click the Password tab and change your password. Click ‘Change‘.
There you go! I will update this with more info when I get it.
ps, If your account is sending the following messages, then you are infected with the Mikeyy virus:

I can’t work out whether this funny licence plate, spotted in Shanghai, China, is the most or least sought-after in existence…
我不知道这个在中国上海被发现的有趣的车牌,是最受欢迎的还是最不受欢迎的存在…

Tesco’s translation department is getting really lazy.
乐购负责翻译的部门真是懒死了.

This must be the worst sounding australian-themed restaurant in China…
这一定是中国最令人作呕的澳大利亚主题餐厅了…
One of the hardest parts of learning a new language is trying to mimic sounds that do not exist in your own language. In conversation, I don’t usually mind when students (especially lower level ones) make mistakes in pronunciation….
学习一门语言最困难的一部分是试着模仿那些在你自己的语言里不存在的发音。在对话时,我通常不介意学生(特别是级别低的那些)在发音上犯错…

…but I have to draw the line when it’s written down on the back of a lorry!
…可是当错误被写在卡车背面的时候,我有必要指出一下了!