I was so excited to see this menu because I thought it was a typo of ‘duck’…on second glance, it has much more to do with pig than our feathery friends…

我当初很兴奋,因为我以为这个菜是一种鸭肉,但是后来才明白其实是一种猪肉。。。

frieddork

…but what the hell is a chak?!?!?

可是这个鬼chak 到底是什么?!?!

4 Comments


  1. Should be ribs, but maybe they just want to use “chops”.


  2. what’s “dork” mean here?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*