27 August 2009 ~ 4 Comments

Fried dork (炸笨蛋)

I was so excited to see this menu because I thought it was a typo of ‘duck’…on second glance, it has much more to do with pig than our feathery friends…

我当初很兴奋,因为我以为这个菜是一种鸭肉,但是后来才明白其实是一种猪肉。。。

frieddork

…but what the hell is a chak?!?!?

可是这个鬼chak 到底是什么?!?!

4 Responses to “Fried dork (炸笨蛋)”

  1. wells 27 August 2009 at 2:43 am Permalink

    Should be ribs, but maybe they just want to use “chops”.

  2. Money 27 August 2009 at 1:02 pm Permalink

    what’s “dork” mean here?

  3. christock 30 August 2009 at 5:05 am Permalink

    hello dork :p


Leave a Reply