I saw this on the wall in the self-service café on a Brittany Ferries boat.
Read More »
It seemed like summer had come early earlier this week! The weather was wonderful, so I headed out to Jing’an Sculpture Park for a summer stroll!
这个星期上半周感觉像是夏天提前来了!天气非常好,所以我去了静安雕塑公园散步了。
I love going to the gym. I go six days a week…not because I’m good at exercising (or because I try very hard), but because I feel like if I hang around with fit people long enough, by some magical sweat-based osmosis I might get fit too!
我喜欢去健身房。每周去六天…不是因为我特别擅长(或者因为我很努力),而是因为我觉得如果我多和健康的人在一起,或许会有一些魔法(或说是潜移默化),我可能也会变得健康!
Read More »
This shop is proof that being a real estate agent is the worst job on earth.
这个店证明了在房地产中介工作,是世界上最糟糕的工作。
Tesco’s rapid expansion in China really impressed me. Not just because they invested huge amounts of money in building big, clean supermarkets, but also because of the little things.
乐购在中国的扩张速度让我感到吃惊。不仅仅是因为他们巨额投资建设这些又大,又干净的超市,还表现在一些小细节上。
Here’s a good example of why you shouldn’t buy your parents a scanner for Christmas. They’ll go straight to the old shoebox that is stuffed full of old photos of you…and even if they want to be cute and fun, it will never end well….
给你举个很好的例子,告诉你为什么圣诞节不能送扫描仪给你父母。因为他们会立马把装满你旧照片的鞋盒翻出来…及时他们想找一些可爱有趣的照片,最后往往都不会……

My reaction: Oh, cool! A photo of when I was young!
我的回应:噢,酷!我小时候的照片!
CExercise/”>Lose up…
特写…
Exercise/”>Loseup.jpg” alt=”Look at those legs!” title=”Look at those legs!” width=”500″ height=”700″ class=”alignnone size-full wp-image-2682″ />
And then…
然后…

My reaction: Oh! Another photo of when I was young! Cool!
我的回应: 噢!又是我小时候的照片!酷!
Another cExercise/”>Lose up…
然后还是特写…
Exercise/”>Loseup.jpg” alt=”Note: Pre-oil spill BP t-shirt!” title=”Note: Pre-oil spill BP t-shirt!” width=”500″ height=”477″ class=”alignnone size-full wp-image-2684″ />
And then…
接着…

My reaction: Errrmm….Please tell me that I have a twin sister who you sent to the orphanage…
我的回应:呃…… 我是不是有个双胞胎姐姐被送到孤儿院去了…
I don’t think we need a cExercise/”>Lose up of that one. Next year they’re getting socks.
我觉得这张就不要特写了。明年,我会送给他们袜子。
I just found out that my dear cousin Alice and her husband James are stuck in the freezing UK and can’t fly away to the sun (they have tickets for the next Ashes cricket test match in Australia)! When I heard that a lot of flights from the UK had been delayed I didn’t think at all that they would affect anyone I knew…the only thing I could think of was snow! Snow! SNOW!
我刚刚发现我亲爱的表妹Alice和她的丈夫James被困在了冰冷的英国,不能飞向阳光(他们已经拿到了下一届Ashes澳大利亚板球赛的门票)!当我听说很多英国航班延误的时候,我根本没想到会影响到我认识的人…我唯一能想到的是下雪!下雪!下雪!
It is the British way to wish for a white Christmas, and then complain when it happens. I would never wish for a cold Christmas, because I know what can happen…you wake up in your cold bed…you can see your own breath in the air…you put on your cold slippers…walk to your cold bathroom…
希望有一个白色圣诞是英国人的传统,然后真的发生的时候又开始抱怨。我可不希望有一个寒冷的圣诞节,因为我知道会发生什么…你在冰冷的床上醒来…看见自己呼吸冒出的热气…穿上冰冷的拖鞋…走进冰冷的浴室…


…give me sun every time!
…我要太阳!